domingo, marzo 09, 2008

NUEVAS FORMAS DE EXPRESIÓN POÉTICA. "EL HAIKU"




La juventud “estudiada” de hoy, sabe de todo lo extraño y raro que anda y circula por esos caminos de Dios. Cuando tengo algunos de esos jóvenes a mi lado, me apasiona el hablar y hablar… sabiendo que se sonrien decentamente de mis ignorancias y de las cosas que digo, pero al mismo tiempo consigo que me expliquen lo que ignoro, para incorporarlo a mi forma de vida, que si no fuese así, quizás no tendría mucho sentido.

En la tertulia literaria de hoy, a alguien se le escaparon unas frases e inmediatamente intervino la otra persona que dijo….. ¡que bien te ha salido el “HAIKU” ¡ y esa palabrilla entró por mis oidos como un verdadero cañonazo que instantáneamente movilizó a todas mis neuronas y claro está, me puse a preguntar y a rebuscar por los lugares donde podia ampliar conceptos y conocimientos.

Karthur, que así se llama uno de los interlocutores, me dijo que él tiene como propio ya un “haiku” que es el siguiente:

En un cortijo cartujo
Tres damas y un brujo
Destilan orujo.

Currini por su parte quiso hacer el suyo y por ser el primero le quedó como sigue:

Yo nací jimenato
Nunca rompí un plato
Escribo haiku a ratos.

Para que podais hacer vuestros “pinitos” en este tan árduo arte literario, os transcribo parte de la técnica y conocimientos de lo que en realidad es el “haiku”.


Los orígenes del haiku están en el haikai. El haikai es una forma poética marcada, ya que generalmente su contenido se basa en lo cómico y lo divertido. Al pasar el tiempo, el haikai se asoció a otro estilo de composición poético llamado Renga, formándose así una derivación del Renga, el Haikai-no-Renga. El Haikai-no-Renga era una sucesión de poemas Haikai, manteniendo su estilo.
El primer poema que iniciaba esta sucesión se denominaba Hokku. Matsuo Basho, poeta muy afamado en el arte del haikai, separó el primer poema del Haikai-no-Renga (el Hokku) y por ende lo independizó del Renga, dándole al Hokku una personalización estética y expresiva. Pero Basho también llamaba Haiku al Hokku . Esto hizo que en los inicios, el Hokku fuera lo mismo que el Haiku.
Pero con el paso del tiempo, poetas como Masaoka Shiki separaron sustancialmente el haiku del Hokku, conservando este último la vis "cómica", mientras el haiku adquiría un valor más "espiritual".
Características
El haiku tradicional consta de 17 sílabas dispuestas en tres versos de 5, 7 y 5 sílabas, sin rima. Suele contener una palabra clave denominada kigo (季語, 'kigo'?) que indica la estación del año a la que se refiere.
Tradicionalmente el haiku, así como otras composiciones poéticas, buscaba describir los fenómenos naturales, el cambio de las estaciones, o la vida cotidiana de la gente. Muy influido por la filosofía y la estética del zen, su estilo se caracteriza por la naturalidad, la sencillez (no el simplismo), la sutileza, la austeridad, la aparente asimetría que sugiere a la libertad y con ésta a la eternidad.
Haiga
Artículo principal: Haiga
Con el fin de acompañar el haiku, muchos poetas realizan una pintura, generalmente sin demasiada perfección. Matsuo Basho fue el primer poeta en adoptar esta forma del haiku que hoy domina en las grandes esferas de este género. mnñ
Haijin
Es el nombre como se denomina al autor de un haiku. Los Haijin más importantes de la historia del Japón son Matsuo Basho, Yosa Buson, Kobayashi Issa, Usuda Arô, Masaoka Shiki, Uejima Onitsura, Ritsurin Issekiro, Arakida Morikate, Yamasaki Sokan, Ihara Saikaku (también llamado Ibara Saikaku), entre otros.
Mujer en el haiku
Muchas poetisas surgieron por todo el país, entre las que destacan algunos nombres como Den Sute-jo, Sonome, Shushiki y sobre todo Chiyo ni (千代尼), considerada la mejor creadora de haiku.
El haiku en la poesía sudamericana
El haiku también se ha hecho presente en tierras sudamericanas. Esto se concreta, por ejemplo, en las creaciones de Jorge Luis Borges o Mario Benedetti, quien publicó la obra Rincón de Haikus en 1999.
Hace unos días en Tiojimeno apareció un comentario sobre la Semana Santa de Jimena y quizás vi el primer haiku sin darme cuenta que decía:
Es un “dilema”
Me voy a los caños
Me voy pa grazalema.
Bueno ya podeis pinchar los enlaces o entrar en Wikipedia para documentaros más sobre el tema y espero que me escribais aklgún que otro “haiku” a vuestro estilo personal.
Un abrazo.

1 comentario:

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.